Winter 2011 - Blueprint
*translated by Kyoko Yoshida and Forrest Gander*
Manhattan is
to approach Manhattan
taking a yellow cab from JFK and
still looking for it
when I wonder will it show up
asks my wife (same case
when we went to see the Moroccan desert wasn’t it
I calm her down
it’s all about the approach
Manhattan is
its own desert (perhaps
and finally
like a distant mirage
the silhouette of that throng of skyscrapers comes clear
we are thrilled a little (from the oasis town of Erfoud lush with date palms
thirty kilometers by Land Rover (beyond
the tracts of dirt and rocks
graceful (so exquisitely graceful
golden swells of dunes rising (we
were thrilled a little
Manhattan is
nothing but a marvel of nature (perhaps
behind the neighboring (Queens?
Brooklyn? buildings and billboards it slinks
off and disappears (disappears
and reappears (meanwhile
growing more intense
the pleasures of approach
the anguish of approach
in a mesh (Manhattan is
growing more intense
and then
as though to shield it again
an elevated subway’s rusty viaduct (rusty in pure bright auburn (behind
which the throng of skyscrapers
stand in contrast like the light and shade of America herself
or (let’s put it this way
if Manhattan were a gift for us
it’s been decorated with rusty viaduct
like a ribbon of crude joke
and thrust at us (or
Manhattan is
pure ferocity (perhaps
its gentle cage of rusty auburn shields it
the cage vertically and diagonally (meshed like arabesque patterns
ruddling our cheeks
and yet
the mesh unbinds and the city emerges (endlessly
unbinds and (unbinds and (unbinds and it emerges
the ribbon and cheeks left
circumvented by a forest
of throated hollows
Manhattan is
unbinding and emerging (unbinding and emerging
suddenly
having crossed the Queensboro Bridge
we pull up short
of a greeting
to those throated hollows
Winter 2011 - Blueprint
*translated by Kyoko Yoshida and Forrest Gander*
a sea beyond this world (what if
there was (just a (fuzz
of thought I had (imagination dead
imagine (we’re told for untold ages to imagine
the meaning of the world as folds
and the beyond as folds
over the elastic roll (of fold on fold (sss… sea
(like that (still
we imagine out of habit (yes-yes
perhaps
somewhere in the dark universe floating (floating?
a sea? (yes (fuzzy
distant source, a watery uterus (no
babbling (like abrasions
profuse grooves (a speck of green
in the sea of tranquility (floating like soft rock (as
if you consider it too much
the subject (which is your head (so to speak
would crash down (like that (sss…sea
just (a thought but
it’s the spray at least (yes-yes
in which I would be soaked
the sea beyond this world (and (for a long time
the ordinary sea (again, again (having swum in the encephaloid
quietude (fuzz (in what way
in what way are they different
in that quietude (just the (ordinary sea
swells (like a medusa
the sea beyond this world (palpitating (adrift
promenading (this one as (a glossal mire
the ordinary sea (so (moon-inclined
tonguing and tongued (this (tongue
beyond all world (sinister red (the sea (sinister red
itself like (a moon (a mire
and you see
the sea beyond this world (so to speak (already and always
took place (people there
tugged their boats where they pleased (and I’ll breach
kiss (address (tomorrow embrace
the winsome distillate of your flesh
so to speak (when everything is breached
there’s nothing left to do (boats move (as a thousand grooves
dazzling diagrams
and only on those grooves
can I survive (imagine (that
the stinging surface (of my skin and
beaded tears of (semen that never (poured into you
are (grooves
as well (as the sounds at our death
